Jeonju City Publishes a Translated Version of 'Honam Ilgi' on the Situation of Jeolla Province Governor
...
( 전북교육신문 제휴 ) (2025-05-22 16:31:46)
- ‘호남일기’를 활용해 전라감영 프로그램 고증의 완성도 제고
조선시대 숭유억불 정책(崇儒抑佛政策)에도 전라감사가 초파일(부처님 오신 날) 관등놀이를 참관하는 등 불교 영향력이 상당했음을 알려주는 기록이 공개됐다.
1810년(순조 10)7월부터 1812년 3월까지 1년 8개월간 전라감사를 수행한 이상황(1763~1841년)이 재임시절 작성한 일지 ‘호남일기(日記)’가 국역, 출간됐다.
‘호남일기’ 1811년 4월 8일 기록에 전라감사 이상황이 저녁때 가마를 타고 오목대에 올라 관등놀이를 참관했으며, 풍악을 울리고 수령들과 노닐다가 밤늦게서야 감영에 돌아왔다고 했다. 이는 부처님 오신 날 오목대에서 전라감사가 참여하는 관등놀이가 펼쳐진 것을 의미한다.
국역을 맡은 이동희 전주문화연구회 회장(전 전주역사박물관장)은 “조선의 공식적인 억불 정책에도 민간에서는 여전히 불교가 영향력을 지니고 있었고 이 때문에 전라감사도 관등놀이를 참관한 것으로 해석할 수 있는 여지가 있다”고 밝혔다.
이어 ‘전라감사 관등놀이 참관’은 종교적인 측면뿐 아니라 전주한옥마을 문화콘텐츠와 관련된 주목할 만한 기록이라고 했다.
또한 ‘호남일기’에는 △전라감사가 잘못이 있는 수령을 잡아다가 곤장을 친 일 △망궐례(望闕禮 : 음력 초하루와 보름에 각 지방의 관원이 궐패(闕牌)에 절하던 의식)와 제례를 지내는 시간 및 방식 △진상품 품목과 진상하는 방식 △지방관들이 감사를 알현하는 의식 △감사 행차 구성 등 전라감사가 도정을 수행하는 실제 모습들이 간략하지만 생생하게 실려 있다.
한편 이상황은 효령대군 후손으로 문과에 급제해 벼슬길에 올랐으며, 국왕의 비서기구인 승정원 승지를 지내고 전라감사에 임용됐다. 이후 대사헌과 이조판서를 거쳐 영의정에 올라 오랫동안 재상의 지위에 있었다.
그는 매일 같이 도의 행정을 수행하였으며, 공식적인 휴일은 없었던 것으로 알려져 있다. 설과 추석 명절에도 군현에서 올라온 소장을 처결했고, 몸이 아플 때만 업무를 보지 않았다.
전주시는 전라감영 활성화를 위한 프로그램 등 행사 진행 시 이번에 발간된 ‘호남일기’를 활용해 고증의 완성도를 높일 계획이다. 또, 책 속 내용을 바탕으로 한 콘텐츠를 구성하는 등 풍성한 문화콘텐츠 개발에도 앞장설 예정이다.
노은영 문화체육관광국장은 “이번 번역은 전라감영 활성화를 위한 기초 자료로 활용될 예정”이라며 “이를 통해, 전라감영이 다채롭고 풍부한 문화콘텐츠로 채워져 전주시 문화 융성의 한 축을 이루기를 기대한다”고 말했다.
- Enhancing the Completeness of the Jeolla Inspection Program through the Use of 'Honam Ilgi'
A record has been revealed that indicates the significant influence of Buddhism in Jeolla Province, despite the Confucian policy of honoring Confucianism and suppressing Buddhism during the Joseon Dynasty.
The diary 'Honam Ilgi' written by Yi Sang-hwang (1763-1841) during his tenure as the Jeolla Governor for a year and eight months from July 1810 (King Sunjo 10) to March 1812 has been translated and published.
According to an entry in the 'Honam Ilgi' dated April 8, 1811, Yi Sang-hwang rode a sedan chair in the evening to Mount Omok to observe the ceremonial lantern lighting event, where he enjoyed music, conversed with officials, and returned to the inspection office late at night. This signifies the participation of the Jeolla Governor in the ceremonial lantern lighting event at Mount Omok on the day of Buddha's arrival.
Lee Dong-hee, the head of the Jeonju Cultural Research Institute (former director of the Jeonju History Museum), who was in charge of the translation, stated, "Despite the official Confucian policy of the Joseon era, Buddhism still held influence among the public, which could explain why the Jeolla Governor attended the ceremonial lantern lighting event."
He further mentioned that the observation of the Jeolla Governor at the lantern lighting event not only has religious significance but also holds noteworthy records related to the cultural content of Jeonju Hanok Village.
Additionally, the 'Honam Ilgi' includes brief but vivid descriptions of the actual practices of the Jeolla Inspection, such as incidents where the governor punished officials for mistakes, the rituals and procedures of the Wangkwallye (a ritual where local officials pay respects to the royal palace), the items presented as tribute, the process of presenting the tribute, the ritual of local officials informing the inspection, and the composition of the inspection procession.
Yi Sang-hwang, a descendant of Prince Hyoryeong, passed the civil service examination and rose through the ranks to become a high-ranking official, serving as a secretary in the royal office and later appointed as the Jeolla Governor. He held positions such as Daesahoen (chief state councilor) and Ijopanseo (chief of the Board of Personnel) before eventually reaching the position of Yeonguijeong (Minister of Justice).
He was known to carry out administrative duties daily without official holidays, handling matters even during major holidays like Lunar New Year and Chuseok, only taking breaks when he was ill.
Jeonju City plans to utilize the recently published 'Honam Ilgi' to enhance the authenticity of programs related to the revitalization of the Jeolla Inspection. They also aim to lead the development of rich cultural content by creating content based on the book's contents.
Noh Eun-young, Director of the Department of Culture, Sports, and Tourism, stated, "This translation will be used as foundational material for the revitalization of the Jeolla Inspection," adding, "Through this, we hope that the Jeolla Inspection will be filled with diverse and abundant cultural content, becoming a cornerstone of cultural cultivation in Jeonju City."